پورے چاند کا فضی سرور
نظم مہر زیدی
شاعرہ مہر زیدی
میرے کمرے میں آج کی رات ہے ایک عجیب سرور
پورے چاند کی فضی کرنے ہیں رنگین بھرپور
ہلکی ہلکی خنک ہوا ہے
گدگداتی میرے نینوں کو صدا ہے
ایسے میں تیرا خیال ایک انمول نشہ ہے
وہ خیال جو جدّت میں بھی انوکھا ہے
وہ خیالجو ندرت میں بھی انوکھا ہے
ایک تیرا خیال
پر سرور خیال
بھرپور خیال
ایک ایسا خیال
جوکہ ایک خوبصورت کنول سنج تالاب کے بننے سے پہلے
اس کی مٹی کے سانچے کی جڑ سے شروع ہوتا ہو
جس کی مٹی کی پہلی خوشبو انمول ہو
انوکھی اور انمول
ایک ایسا خیال
جو روح اور ذھن میں کر جاۓ سرایت
انمول مٹی کی سوندھی مہک کی طرح
ایک ایسی مہک
جو بارش کے پہلے قطروں کے مٹی پر پڑنے سے اٹھتی ہے
سوندھی اور انہماک
تیرا ایسا خیال
ایک ایسی کلی کی مانند
جو پہلے کھلتے ہی ایسی میٹھی اور ہوشربا مہک دیتی ہے
جوبے سدھ کردے
جو گم سم کردے
اے محبوب ، تیرا خیال
ایک ہوشربا دلفریب خیال
میٹھا مہکا سندر خیال
اتنا سندر
کہ جیسے ایک پوتر مندر ہو بنا دریا کے کنارے
ایک پرسکون مندر
ایک پرسکون دریا کے کنارے
ایسا دریا جس پہ ہو جھیل کا گمان
جس کے پانی پہ ہوں ہلکی لہریں رواں دواں
نازک کونپل لہریں
بلکل اس سارنگی کے سروں کی مانند
جو دھیمے دھیمے کسی ناری کی مخروطی
انگلیوں کے امر لمس سے سر بن کر
من مندر کے فضی آنگن کو فزوں تر کرنے آتی ہو
ایک پوتر مندر کا پوتر آنگن
جو بستہ ہے اس گیتا کی دل میں
جہاں تلسی کا امر پودا بہار دکھاوے ہے
اور یہ تیرا خیال
اے میرے محبوب
اے ہمدم
اے دلبر
ایک جرس دایم کی طرح
جو میرے دل کے کلیسا میں بجے ہے جھم جھم
جو میرے من مندر میں سجے ہے رم جھم
بلکل پہلی بارش کی طرح
خوشبو سے بھری پر بہار
جس طرح چاند کی کرنیں
فضی ، میرے بستر پر آرہی ہیں
میرا ذھن ہے میل تیرے خیال کی سمت
آج کی رات امر
ہر زاویہ امر
تیرے خیال کا
اب چندآ بدلی کی اوٹ میں چلا گیا
آنکھوں سے او جھل ہوگیا
اور مجھے محسوس ہوتی ہے تشنگی
ایک ایسی تشنگی جو محسوس ہو فراق یار میں
اس کی دید کی تشنگی
اس کے ساتھ کی تشنگی
میں چاند کو چھو نہیں سکتی
نہ بدلی کو ہاتھ سے ہٹا سکتی ہوں
پر دل تو یہی چاہتا ہے
اف یہ فراق
ایسا جانکنا جیسے موت
اف یہ فراق
جو شب کے پہلے لمحے سے بہت دھوم سے
دل کو فاش کرتے ہوے شروع ہوتا ہے
اور ہر لمحہ ایک امر بیل کی طرح
ایک موت کے اٹل فیصلے کی طرح
میری روح میں سرایت کرتا جاتا ہے
آھستہ آھستہ
دھونس کے ساتھ
اور رات ایسی اندھیری ہو جاتی ہے
جیسے آج کی رات ابھی
جب بدرا کالی بدلی کی آوٹ میں چھپا ہوا ہے
کالی رات
اندھیری رات
فراق کی رات
اہ یہ درد دل اے محبوب
کتنی شدّت سے جبر کرتا ہے
آج کی رات
فراق کی رات
پورے چاند کی رات
Haveli Yusuf Salli ,Lahore |
Translation:
This full moon night's esctacy
My room tonight is filled with a strange esctacy
The silvery light shines across
The light breeze brushes gently across my sleepy eyes
Your thought is like a sweet heady wine
This thought that is unique and novel
This thought that is prime
Your happy thought
Your passionate thought
This thought that
Which is at the beginning of the creation of the Lotus pond
Of whose water before gushing out of the base
The mud base that smells unique
Unique and precious this thought of yours
That penetrates the soul and mind
Like the smell of the wet sand
That emanates from the first falling raindrops on it
Sweet and unique.
This your thought
Tis' like a bud
That gives a sweet heady smell as it blooms
That mesmerizes me
That entices me
O my beloved your thought
That which is beautiful
Sweet scented , enchanting
Tis' so beautiful
Just like a pristine temple on a river bank
A peaceful temple
On a peaceful river bank
This river resembling a pristine lake
Its surface adorned with small waves
Delicate waves
Just like the notes of a Sarangi
That emanate gently when
the delicate fingers of a damsel
Play upon them
Their touch makes them eternal, heavenly
My heart's temple is embellished and adorned
With the silvery light of love
My pristine heart's temple
Its pure expanse
Like the heart of Gita
Where the eternal Tulsi grows majestic
This your thought
O my beloved
my companion
My mate
Like the divine bell
That adorns my heart's church
Ringing, singing
Just like the first rain
Perfumed
Just like the moon's silvery rays
Falling on my bed
My mind is directed towards you
This eternal night
All angles eternal
Of your thought
And now the moon is covered by a cloud
Hidden from my eyes
And I feel the longing, the thirst
Like a separation from my beloved
The thirst to see him
The thirst for his closeness
I cannot touch the moon
I cannot move the cloud with my hands
But my heart longs to do this
O this separation
So heart rendering
Just like death
O this separation
That which starts forcefully
From the first moment of the night
Breaking my heart
Each moment like a vine
Like the final death sentence
Enters my soul slowly
With force
And the night becomes dark
Just like tonight, now
When the moon is hidden behind the dark cloud
Black night
Dark night
The night of separation
O beloved, this pain in my heart
How strongly it punishes my heart
Tonight
Night of separation