Monday, February 27, 2012

Mujh Se Milne Ka Bahana: Any Excuse To Meet Me.

مجھ سے ملنے کا کوئی تو بہانہ ڈھونڈو
دل کے رکھنے کا کوئی تو فسانہ ڈھونڈو

کوئی لغزش کوئی شورش وجھ ترک تعلق نہ بنے
میرے دل میں ہر لحظہ رہنے کا زمانہ ڈھونڈو

چاند جب بام پے آے تو میں تمھیں یاد آؤں
بزم میں کھل کے چمکنے کا بہانہ ڈھونڈو

میرے ہمدم میرے پاس پیو جام محبّت
میرے دل کو میخانہ بنانے کا ٹھکانا ڈھونڈو

کیا پتا کب ملیں ہم کو سفینے پھر سے
گھر کے طوفان میں ساحل کا مزہ نہ ڈھونڈو

دل کی موہوم سی خواہش بھی بڑی لگتی ہے
دشت جنوں  میں لٹ  کر مٹ   نہ جانا ڈھونڈو  

Roman Lettering :
Mujh se milne ka koi to bahana dhoondo
Dil ke rakhne ka koi to fasana dhoondo

Koi laghzish koi shorish wajhe tarke taaluq na bane
Mere dil mein har lahza rehne ka bahana dhoondo

Chand jab baam pe aaye to mein tumhe yaad aaon
Bazm mein khil ke chamkne ka bahana dhoondo

Mere hamdam mere paas piyo jaame muhabbat
Mere dil ko mekhaana banane ka thikhana dhoondo

Kiya pata kab milein ham ko safeene phir se
Ghir ke toofaan mein saahil ka maza na dhoondo

Dil ki mohum si khwahish bhi bardi lagti hai
Dashte junoon mein lut kar mit na jaana dhoondo
Roses by Meherzaidi, the poet.
Translation:
Pray, my darling find any excuse to meet me
Charm my heart eternally, make a story


Be careful, my love, nor a mistake , never a folly be made to keep us apart
Stay in my heart all the time, at all times


Remember me, my sweetest,every time the Moon is full
Shine in every party thinking of me


O my lover, come share the wine of love with me
Dwell in my heart , make it your wine cellar


Alas who knows when will we find our ships ashore
When in a storm do not long for the pleasures of the shores


Even a fickle desire of the heart overpowers you
Beware, do not perish after wandering in the desserts of passions
  













No comments:

Post a Comment